Elvira Comas Leonés, Almudena Gómez Taramón
La pragmática es una ciencia en constante evolución y actualidad, tanto como el estudio del español coloquial, que, en nuestros días, supone enfocar la lengua a estructuras muy utilizadas por los hablantes pero que no poseen análisis exhaustivos por parte de la lingüística. En este uso mayoritariamente oral de la lengua, podemos encontrar determinados marcadores que los hablantes a menudo utilizan y que podemos considerar objetos de estudio. Los operadores discursivos si eso y sus variantes, como ya si eso, son construcciones que aún no se han lexicalizado pero que merecen ser objeto de estudio por cuanto su uso y connotaciones están aumentando en la actualidad.
Por ello, hemos creído conveniente analizar estos aspectos y recoger en estas páginas un estudio pragmático basado en la observación y análisis de ejemplos (en este caso, escritos), pues es a través de estos usos reales como podemos establecer los significados y consideraciones de la expresión
Pragmatics is a science constantly on the move, as well as the study of colloquial Spanish which nowadays means to focus the language on structures which are very often used by speakers, but they do not count on an exhaustive analysis by linguistics. We can find some specific text markers, mainly in the spoken language, which speakers usually use and we have taken these into consideration for our study. Discursive operators si eso and its variants, such as ya si eso, are constructions which have not been lexicalized yet;
they deserve to be object of study because of their frequency in use and because their connotations are increasing more and more at present.
That is why we have studied these aspects throughout these pages and collected a pragmatic study based on the observations and analysis of language examples (in this occasion written examples) because it is through real examples how we can establish the meaning and consideration of the expression
La pragmatique est une science dans une évolution et une actualité constante, tant comme l'étude de l'espagnol parlé qui, présentement, suppose mettre au point la langue aux structures très utilisées par des parlants mais, qui ne possèdent pas d'analyses exhaustives de la part de la linguistique.
Dans cet usage majoritairement oral de la langue, nous pouvons trouver certains marqueurs que les parlants utilisent souvent et que nous pouvons considérer comme objets d'étude.
Les opérateurs discursifs si eso et ses variantes, comme ya si eso, ce sont des constructions qui ne sont encore pas lexicalisés mais, qui méritent d'être objet d'étude en plus que son usage et connotations sont en augmentation présentement.
Par cela, nous avons cru convenable analyser ces aspects et reprendre dans ces pages une étude pragmatique basée sur l'observation et analyse d'exemples (dans ce cas, écrits), puisqu'il est parmi ces usages réels que nous pouvons établir les signifiés et les considérations de l'expression