En este trabajo analizamos el tratamiento que reciben las perífrasis verbales en un corpus constituido por dieciséis gramáticas del español publicadas en la primera mitad del siglo XX. Nos detenemos, en particular, en la terminología empleada por los distintos autores, en el tipo de análisis que reciben estas construcciones, en los criterios que utilizan para distinguir entre construcciones perifrásticas y no perifrásticas y, por último, en las perífrasis de participio. Hemos constatado que utilizan diversos términos además de perífrasis, como son verbo-frase, voz perifrástica o formas compuestas con auxiliares. Por otro lado, hemos comprobado que los gramáticos utilizan tanto criterios temporales, como aspectuales y modales para caracterizar estas construcciones, si bien no se refieren a ellas utilizando explícitamente estas categorías. Por último, hemos constatado que coinciden en considerar como perífrasis las de gerundio e infinitivo, pero no las de participio.
Dans cet article, nous étudions le traitement des périphrases verbales sur un corpus composé de seize grammaires espagnoles publiées dans la première moitié du XXe siècle.
Nous centrons notre attention sur la terminologie utilisée par différents auteurs, sur les modèles d'analyse appliqués à ces constructions, sur les critères utilisés pour distinguer les constructions périphrastiques des constructions non-périphrastiques et finalement, sur les périphrases participiales.
D’une part, nous avons constaté l'utilisation de termes différents tels que perífrasis, verbo-frase, voz perifrástica ou formas compuestas con auxiliares. D'autre part, nous avons remarqué que les grammairiens utilisent des critères temporels, aspectuels et modaux pour caractériser ces constructions, mais sans faire référence explicitement à ces catégories. Pour conclure, nous avons vérifié qu’ils s’accordent à considérer des périphrases les constructions avec gérondif et infinitif, mais pas avec participe
In this paper we analyze the treatment verbal periphrases receive from a corpus consisting of sixteen Spanish grammars published in the first half of the twentieth century.
We particularly study the terminology used by different authors, the type of analysis that these constructions receive, the criteria used to distinguish between periphrastic and non-periphrastic constructions and finally, the participial periphrases. We have found that they use different terms in addition to perífrasis, such as verbo-frase, voz perifrástica or formas compuestas con auxiliares. On the other hand, we have found that the grammarians use temporal, aspectual and modal criteria to characterize these constructions, although they do not refer to them explicitly using these categories. Finally, we have observed that they agree on considering the gerund and infinitive constructions as verbal periphrases, but not the participial ones