Adrià Pardo Llibrer
El presente artículo lleva a cabo un primer acercamiento mediante corpus al estudio de los aproximativos (concretamente de la forma apenas), un campo de estudio en que predominan los enfoques de tipo deductivo sobre los estudios cuantitativos. En este trabajo, presentamos las principales funciones que identifican estas palabras y analizamos los resultados de un corpus de ca. 500 ejemplos de apenas, a fin de observar su frecuencia de uso. Igualmente, tratamos algunos casos significativos que escapan a la teoría vigente
This paper contributes to the study of approximative adverbs from a corpus linguistic point of view, focusing on Spanish apenas (English barely). Research on approximative adverbs consists in a deductive line of research that usually ignores quantitative applications. This paper analyzes about 500 corpus-based examples of apenas, in order to quantify the frequency of its different uses and dealing with some cases omitted by the current theories in the specialized literature
Cet article tente d'aborder l'approche de la linguistique de corpus à l'étude des adverbes approximatifs. À partir de l’adverbe apenas (français à peine), la théorie sur les adverbes approximatifs est revue à travers une étude de corpus. Les études déductives prédominent dans cette orientation fondamentalement théorique, c’est pourquoi on procède à une analyse complémentaire, d’environ 500 exemples, pour observer quantitativement la fréquence d’apenas et reconsidérer des cas particulaires omis par la bibliographie actuelle