págs. 101-102
págs. 103-107
págs. 108-115
págs. 116-120
págs. 121-123
págs. 124-137
págs. 138-148
El traductor especialista o el arte de descifrar mensajes en clave
Andrés López Ciruelos
págs. 149-152
L¿enseignement de la traduction scientifique: précisions conceptuelles, considérations épistémologiques et implications pédagogiques
págs. 153-157
Terminología y terminótica en la formación de traductores e intérpretes en Argentina
Patricia García Ces
págs. 158-161
François Maniez
págs. 162-167
págs. 168-172
págs. 173-182
págs. 183-187
págs. 188-192
Mª Isabel Fijo León
págs. 193-198
La enseñanza del español con fines específicos en la universidad italiana
María del Carmen Navarro
págs. 199-203
Translate in English, or perish in Italian? La traducción biomédica en la combinación lingüística español-italiano: aplicaciones didácticas
págs. 204-212
págs. 213-219
págs. 220-224
págs. 225-229
págs. 230-238