Fernando Pérez-Barreiro Nolla, In Memorian. Trazos da Galicia de Fernando Pérez-Barreiro Nolla
Xulio Ríos Paredes
págs. 7-10
A tradución da métrica. Prácticas "co Macbeth" de Shakespeare en galego
Fernando Pérez-Barreiro Nolla
págs. 13-22
Aproximación filosófica á figura do traductor: o retratro do tradutor de Ortega y Gasset
págs. 23-32
Tradución e transmisión cultural: o español cara ás linguas vernáculas indias
Rajiv Saxena
págs. 33-47
Panóramica da tradución e a interpretación nos servizos públicos en Galicia: resposta a unha nova realidade social e lingüística
Maribel del Pozo Triviño , Iolanda Galanes Santos
, Elisa Gómez López
págs. 49-67
págs. 69-77
págs. 81-86
págs. 87-118
págs. 119-131
María Cristina González Piñeiro
págs. 135-156
O problema da traduçao para o português dos topônimos e antropônimos no " Livro de Dede Korkut"
Marco Syrayama de Pinto
págs. 157-164
Tradución do xaponés ao galego: " Kitchen" de Banana Yoshimoto
págs. 165-171
Vanessa Silva Fernández
Es reseña de:
A casa de Mango Street
Sandra Cisneros, Alicia Meléndez Sousa (trad.)
Cangas do Morrazo : Rinoceronte, 2008
págs. 175-179
Xosé Soto Andión
Es reseña de:
Las 1001 lenguas
Josep María Nadal Farreras
Barcelona : Aresta, 2007
págs. 181-184
págs. 185-188
págs. 189-202