págs. 5-27
Los "Nouveaux proverbes espagnols et français" de 1660: un plagio encubierto de los "Refranes" de César Oudin
págs. 29-42
Sobre la escritura en colaboración y la transmisión del texto de "El catalán Serrallonga"
Almudena García González
págs. 43-62
De la "relaçao" a la comedia: "La desgracia más felice" (1645), de António de Almeida
José Javier Rodríguez Rodríguez
págs. 63-90
En torno al texto de "El príncipe constante", de Calderón: la tradición impresa
Isabel Hernando Morata
págs. 91-111
Teatro del Siglo de Oro y ópera italiana del Seiscientos: un balance
Anna Tedesco
págs. 113-135
Fortuna de Jerónimo Corte-Real en España: la traducción del "Segundo cerco de Diu" por Pedro
págs. 137-145