págs. 21-27
Propuesta de actividades de escritura creativa para las clases de traducción literaria
Miguel Alpuente Civera, Bárbara Martínez Vilinsky, Josep Marco Borillo , Maria D. Oltra Ripoll
págs. 31-60
El análisis del registro en la traducción literaria chino-español: Un estudio de la novela de Yu Hua ¡Vivir!
págs. 61-86
La competencia en lengua materna (español) de los estudiantes de traducción e interpretación: Un estudio de caso
págs. 87-100
págs. 111-136
Ana Mata Buil
págs. 137-177
Mujeres traductoras en la edad de plata (1868-1939): Identidad moderna y affidamento
págs. 179-207
El Pickwick de Galdós: Estudio traductológico de los verbos de habla a través de una aproximación computacional
págs. 209-231
Making sound accessible: The labelling of soundeffects in subtitling for the deaf and hard-ofhearing
Aikaterini Tsaousi
págs. 233-252
Mímesis y adecuación en la traducción de una literatura periférica: La poesía de Costa Rica
Francisco Javier Vargas Gómez
págs. 253-278
págs. 279-317
Es reseña de:
Un mundo feliz
Jesús Isaías Gómez López (ed. lit.)
Madrid : Cátedra, 2013
págs. 321-324
Es reseña de:
On the cusp. Word sonnets / Albores. Sonetos de una palabra / À l’orée. Sonnets d’un mot
Buenos Aires : Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación,, 2013
págs. 325-327
Lenguas de especialidad y terminología
Es reseña de:
págs. 329-332
págs. 333-336
José Gabriel Rodríguez Pazos
Es reseña de:
Ivanhoe
Walter Scott Scott
Madrid : Cátedra, 2013
págs. 337-343
Petre Ispirescu, Cuentos populares rumanos
Nuria Sánchez Madrid
Es reseña de:
Cuentos populares rumanos
Madrid : Crusoe, 2013
págs. 345-349
Parvin Loloi and William Oxley, Poems from the Divan of Hafiz
Bahman Solati
Es reseña de:
Poems from the Divan of Hafiz
Brixham : Acumen , 2013
págs. 351-354
María Laura Spoturno
Es reseña de:
págs. 355-357
Sol», Michel Seuphor: un secreto muy bien guardado de la literatura francófona
María Laura Spoturno
Es reseña de:
Sol
Michel Seuphor
Cáceres : Universidad de Extremadura, 2012
págs. 361-368
Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, eds., Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica
Juan Miguel Zarandona Fernández
Es reseña de:
págs. 369-373
págs. 377-381
págs. 383-389
págs. 391-396
págs. 397-405
Retranslating fulani (Cameroon) mbooku poems
Oumarou Mal Mazou
págs. 409-414