Hacia una traductología feminista transnacional
Olga Castro , Emek Ergun, Luise von Flotow, María Laura Spoturno, Beatriz Regina Guimarães Barboza, Martha Lucía Pulido Correa
págs. 2-10
Feminismos y traducción: apuntes conceptuales y metodológicos para una traductología feminista transnacional
págs. 11-44
págs. 45-63
págs. 64-92
Lola Sánchez
págs. 93-116
Conjurando traduções: a tradução coletiva de Caliban and the Witch ao português brasileiro como estratégia feminista transnacional
Cecília Rosas, Juliana Bittencourt, Leila Giovana Izidoro, Shisleni de Oliveira Macedo
págs. 117-138
Gabriela Luisa Yañez
págs. 139-158
Feminist Translation Matters: Reading Fashion, Materiality, and Revolution in the English-Language Translations of Marie Chauvet’s La danse sur le volcan
Siobhan Meï
págs. 159-182
Retranslation as Feminist Re-visioning: La casa de los espíritus into Brazilian Portuguese
Pâmela Berton Costa
págs. 183-205