Jakob Egetenmeyer
El imperfecto español se puede utilizar para actualizar el tiempo en una narración o en un relato. Tomamos este fenómeno como una propiedad fundamental a la hora de considerar una serie de usos de la forma aspectotemporal de pasado imperfectivo. Delimitamos estos usos y los subclasificamos respecto a sus funciones en la estructura temporal abstracta. Para ello, aplicamos el análisis de la estructura temporal del discurso basada en la prominencia de Becker & Egetenmeyer (2018). Los resultados de nuestro análisis del imperfecto español son tripartitos. Primero, mostramos que el imperfecto narrativo típico es solo una manifestación del imperfecto actualizador y que también existen otros usos interesantes. Segundo, no todos los usos clasificados en la bibliografía como casos de imperfecto narrativo encajan dentro de nuestra categoría de usos actualizadores. Tercero, a pesar de que existen paralelismos incuestionables con respecto al imparfait actualizador francés, es necesario descartar la suposición de que las dos formas tengan el mismo potencial de uso. Mostramos que, dentro de nuestras más detalladas categorías, existen diferencias importantes entre las dos lenguas.
The Spanish imperfecto may be used to update time in a narrative or a report. We take this phenomenon as a core property in order to account for a set of uses of the imperfective past tense-aspect form. We delimit these uses and sub-classify them according to their roles in the more abstract temporal structure. In order to do so, we apply the prominence-based account of temporal discourse structure by Becker & Egetenmeyer (2018). The findings of our analysis of the Spanish imperfecto are tripartite. First, we show that the typical narrative imperfect is only one instantiation of the updating imperfect and that there are also other interesting uses. Second, not all uses classified as cases of the narrative imperfecto in the research literature fall into our class of updating uses. Third, although there are unquestionable parallels with respect to the French updating imparfait, the assumption that the two forms have the same usage potential needs to be dismissed. We show that, within our more fine-grained categories, there are important differences between the two languages