Los estudios en el campo del portugués para hispanohablantes, a partir de las características particulares observadas en el proceso de aprendizaje, han planteado una serie de orientaciones metodológicas específicas para la enseñanza a este grupo de hablantes. Dichas orientaciones no siempre han encontrado un acomodo fácil en el aula, usualmente por ser demasiado generales y poco explícitas para su aplicación. Con el fin de contribuir a la elaboración de propuestas didácticas más específicas y fundamentadas, este trabajo presenta una revisión y mapeo de los trabajos que estudian el proceso de enseñanza y aprendizaje de un aspecto divergente concreto, el pretérito perfeito composto, para determinar cómo se describe su funcionamiento en el marco del portugués para hablantes de español y qué propuestas se hacen para su tratamiento en el aula, presentando el estado actual y las lagunas en la investigación de este aspecto.
The studies in the field of Portuguese for Spanish speakers, based on the particular characteristics observed in the learning process, have proposed a set of methodological guidelines for teaching to this group of speakers. These orientations have not always found an easy fit in the classroom, usually because they are too general and not explicit enough for their application. In order to contribute to bringing more specific and well-founded didactic proposals, this paper presents a map and review of studies that examine the teaching and learning process for Spanish speakers in a specific divergent aspect, the pretérito perfeito composto, to determine how its functioning is described in the framework of Portuguese for Spanish speakers and what proposals are made for its treatment in the classroom. This review will allow to determine the current state and gaps in the research on this aspect, presenting the current state and gaps in research on this aspect.