Claudia Revilla Gutiérrez
La ironía es un fenómeno lingüístico que puede entenderse desde la pragmática como un enunciado en el que los interlocutores son conscientes de la necesidad de llevar a cabo una interpretación más allá de lo literal, algo que propicia la amplitud de su estudio y justifica su relevancia. Los estudios realizados en español en este ámbito se enmarcan en las investigaciones realizadas por el grupo Griale. Además, aunque existen acercamientos como los de Body-Swan (2017) o Ruiz Gurillo (2009), enfocadas respectivamente en las manifestaciones irónicas en textos escritos y conversaciones orales, no se tiene constancia de trabajos en los que se contrapongan ambos géneros. Con este artículo se pretende analizar si es posible encontrar unos usos similares o si, por el contrario, los hablantes adaptan la ironía al medio en el que la producen; asimismo, el estudio estará centrado en un cronolecto concreto, el de los jóvenes.
Irony is a pragmatic phenomenon in which the sender expresses a dissociative attitude regarding the truthfulness of the content of the message itself, considering it false, ridiculous, or inappropriate in the context in which it appears. Therefore, it's a broad subject and its relevance is justified. Studies on this topic about Spanish are framed within the research by the Griale group. Additionally, although there are approaches such as those by Reus Boyd-Swan (2017), focused on ironic manifestations in written texts, or those by Ruiz Gurillo (2009), focused on irony in conversation, there is no evidence of investigations that compare both genres. Consequently, this article aims to analyze whether it is possible to find similar uses or if, on the contrary, speakers adapt irony to the medium in which they produce it. Similarly, this study will focus on a specific chronolect, young people.