Doina Repede
Corpus.migra.sev es un corpus informatizado constituido por entrevistas semidirigidas, basadas en un guion conversacional, realizadas a hablantes peruanos, colombianos, nicaragüenses y ecuatorianos residentes en la ciudad de Sevilla, grabadas entre 2020 y 2023. Mediante el diseño y la elaboración de este corpus, el objetivo fundamental consiste en recopilar y codificar muestras orales representativas de las distintas comunidades hispanohablantes presentes en la ciudad hispalense, en consonancia con otros corpus ya recogidos, como el CORDIESIN (Corpus dinámico del español de la inmigración) en la comunidad de Madrid. Estos materiales permitirán obtener resultados sobre las características lingüísticas del español hablado por los migrantes, sobre su acomodación e integración sociolingüística, a la vez que posibilitará la realización de estudios contrastivos con el español de hablantes vernáculos y/o diferentes comunidades migrantes residentes en España. En este trabajo se exponen algunos aspectos relacionados con el diseño y construcción del corpus, su codificación, así como las diversas posibilidades de explotación de esta base de datos.
Corpus.migra.sev is a computerized corpus consisting of semi-directed interviews, based on a conversational script, conducted with Peruvian, Colombian, Nicaraguan, and Ecuadorian speakers residing in the city of Seville. These interviews were recorded between the years 2020 and 2023. The primary objective behind the design and creation of this corpus is to collect and encode representative oral samples from the various Spanish-speaking communities present in Seville This effort is in line with other corpora currently collected, such as CORDIESIN (Dynamic Corpus of Spanish Immigration) in the Madrid community. The materials gathered through Corpus.migra.sev will enable researchers to obtain insights into the linguistic characteristics of Spanish spoken by migrants, as well as their accommodation and sociolinguistic integration. Furthermore, it will facilitate the conduct of contrastive studies between the Spanish of native speakers and/or the migrant community residing in Spain. In this paper, various aspects related to the design and construction of the corpus are discussed, including its encoding, as well as the diverse possibilities for exploiting this database.