Engracia Rubio Perea
En el artículo se estudian las voces de la danza recogidas, tanto en la primera edición del Diccionario de autoridades (1726-1739), como en el primer tomo publicado para la segunda edición (1770) y en los catálogos manuscritos para los siguientes tomos, cuya edición digitalizada está disponible en la página web de la Real Academia Española. Nos interesa conocer las fuentes de autoridades empleadas en ambos repertorios por los académicos, así como sumar las voces de nueva incorporación presentes en los documentos inéditos para el siglo XVIII y no recogidas en la primera edición. Tanto las primeras atestaciones lexicográficas de estas voces como sus primeras manifestaciones textuales nos permitirán establecer con mayor exactitud su recorrido lexicográfico y conocer qué voces del léxico de la danza están en el DLE (2014) gracias a las fuentes estudiadas en ambos repertorios.
In this article we study the voices of dance collected in the first edition of the Diccionario de autoridades (1726-1739), in the first volume published for the second edition (1770), and in the manuscript catalogs for the following volumes, whose digitized edition is available on the website of the Real Academia Española. We are interested in the sources of the authorities used by the scholars in both repertories, as well as the addition of new words present in the unpublished documents for the 18th century and not included in the first edition. Both the first lexicographical attestations of these voices and their first textual manifestations will allow us to establish with greater accuracy their lexicographical route and to know which words from the dance lexicon are in the DLE (2014) thanks to the sources studied in both repertoires.