Marta Blanco Domínguez , Eugenia Conde Noguerol
Esta contribución se enmarca en la explotación de corpus aplicada a la enseñanza de lenguas. Concretamente, su objetivo reside en investigar el empleo que en la lengua oral hacen los aprendientes de español L2/LE respecto al que realizan los hablantes nativos del cuantificador un poco como recurso pragmático-discursivo. El corpus ESLORA de español oral (https://eslora.usc.es/) y el corpus Spanish Learner Language Oral Corpora (SPLLOC) (http://www.splloc.soton.ac.uk/index.html) constituyen las fuentes para el análisis empírico. El análisis comparativo de los datos arrojados por los corpus manejados permitirá comprobar las similitudes y diferencias en el uso que de esta partícula hacen los hablantes nativos y no nativos, de las que se podrán extraer algunas consideraciones sobre el tratamiento didáctico del componente pragmalingüístico en el aula de español como segunda lengua o lengua extranjera.
his contribution is framed within the framework of corpus exploitation applied to language teaching. Specifically, its aim is to investigate the use of the discourse operator un poco as a pragmatic-discursive resource in the spoken language by learners of Spanish as L2/LE compared to native speakers. The ESLORA corpus of spoken Spanish (https://eslora.usc.es/) and the Spanish Learner Language Oral Corpora (SPLLOC) corpus (http://www.splloc.soton.ac.uk/index.html), constitute the sources for the empirical analysis. The comparative analysis of the data from the corpora will make it possible to verify the similarities and differences in the use of this particle by native and non-native speakers, from which it will be possible to extract some considerations on the didactic treatment of the pragmalinguistic component in the Spanish as a second/foreign language classroom.