Esta investigación tiene como objetivo identificar si existen diferencias contextuales en el uso de es decir, o sea y en plan entre los hablantes de español. Con la aparición de material procedente de Internet, existe un nuevo paradigma que ubica ciertos usos de los marcadores discursivos en la intersección entre lo oral y lo escrito. En este contexto, resulta pertinente un estudio que tome como referencia un corpus específico, como el CORPES XXI, caracterizado por una notable representación de este tipo de fuentes, así como por facilitar datos sobre la distribucio?n tipolo?gica y tema?tica del texto. Los resultados del análisis revelan la presencia de diferencias determinadas por el tipo de texto en el que los hablantes emplean cada uno de los marcadores discursivos examinados en este estudio. En este sentido, el artículo se presenta como un trabajo que evidencia los nuevos intereses y enfoques en el análisis del discurso en la actualidad.
This research aims to identify whether there are contextual differences in the use of es decir, o sea, and en plan among Spanish speakers. With the emergence of material from the Internet, a new paradigm has arisen that positions certain uses of discourse markers at the intersection between oral and written forms. In this context, a study that takes as a reference a specific corpus, such as CORPES XXI, characterized by a remarkable representation of this type of sources, as well as by providing data on the typological and thematic distribution of the text, is pertinent. The results of the analysis reveal the presence of differences determined by the type of text in which speakers use each of the discourse markers examined in this study. In this sense, the article constitutes a work that highlights new interests and approaches in contemporary discourse analysis.