Alcalá de Henares, España
El presente estudio analiza una obra fraseológica poco conocida: el Diccionario de modismos: (frases y metáforas), primero y único de su género en España, de Ramón Caballero y Rubio (1899). Teniendo en cuenta las distintas partes que configuran su estructura, se realiza un análisis descriptivo de su contenido, con el objetivo de averiguar el inventario fraseológico que reúne, así como las informaciones que presenta sobre este. Los resultados obtenidos a partir de este examen nos permiten afirmar que este diccionario es una valiosa fuente de documentación y constituye una muestra representativa del léxico fraseológico empleado en el siglo XIX.
This study analyses a little-known phraseological work: the Diccionario de modismos: (frases y metáforas), primero y único de su género en España, by Ramón Caballero y Rubio (1899). Taking into account the different parts that make up its structure, a descriptive analysis of its content is carried out, with the aim of ascertaining the phraseological inventory it contains, as well as the information it presents about it. The results obtained from this examination allow us to affirm that this dictionary is a valuable source of documentation and constitutes a representative sample of the phraseological lexicon used in the 19th century.
Questo studio analizza un'opera fraseologica poco conosciuta: il Diccionario de modismos: (frases y metáforas), primero y único de su género en España, di Ramón Caballero y Rubio (1899). Tenendo conto delle diverse parti che compongono la sua struttura, si effettua un'analisi descrittiva del suo contenuto, con l'obiettivo di accertare l'inventario fraseologico che contiene, nonché le informazioni che presenta al riguardo. I risultati ottenuti da questo esame ci permettono di affermare che questo dizionario è una preziosa fonte di documentazione e costituisce un campione rappresentativo del lessico fraseologico utilizzato nel XIX secolo.