Luisa Selvaggini
La versión escénica de La verdadera historia de la muerte de Francisco Franco realizada por José Ramón Fernández plantea significativas reflexiones críticas sobre los procedimientos de transcodificación del relato de Max Aub. De hecho, la adaptación teatral utiliza y desarrolla la estructura oral propia del cuento, corroborando la idea de una teatralidad connatural al texto original. Además, en un sentido más amplio, la dramaturgia del relato aubiano puede interpretarse como un eslabón más en el proceso de incorporación de la escritura de Aub en el contexto literario español actual.
The stage version of La verdadera historia de la muerte de Francisco Franco by José Ramón Fernández raises significant critical reflections on the transcoding procedures of Max Aub's story. In fact, in the theatrical adaptation Fernández uses and develops the oral structure proper to the story, and that confirms the idea of a dramatic dimension innate to the original text. In a broader sense, the dramaturgy of the tale can be interpreted as a further link in the inclusion process of Aub's writing into the current Spanish literary context.