Zaragoza, España
En diferentes estudios sobre la construcción social del nombre de la lengua de la Franja (Aragón catalanohablante) se identifican inicialmente la denominación tradicio nal català y el término llemosí, este último asociado a una disminución del uso escrito de la lengua. El término peyorativo chapurriau no aparece hasta el siglo XX. No se han encontra do pruebas de que la génesis o la difusión del glotónimo chapurriau se remonten al XIX o a fechas anteriores. El estudio examina cómo varía el estatus de la lengua hasta la difusión contemporánea del término chapurriau, especialmente desde los años cincuenta del siglo XX, con sus primeros registros en la prensa, y su consolidación como glotónimo a mediados de los sesenta. A principios de los setenta se documenta por primera vez la terminación que es más común en la actualidad, -iau. Los registros indican que la difusión generalizada del término chapurriau no es anterior a los años treinta del siglo XX, y muy posiblemente en su propagación jugaron un papel clave los flujos militares de la Guerra Civil y el franquismo. En todo caso, los debates sobre los glotónimos y la pureza de la lengua están asociados a su pérdida de funciones históricas, síntoma de su declive
In various studies on the social construction of the language name of La Franja (Catalan-speaking Aragón), the traditional designation Catalan and the term Limousin are initially identified, the latter being associated with a decline in the written use of the language. The pejorative term Chapurriau does not appear until the 20th century. No evi dence has been found that the origin or the spread of the glotonym Chapurriau dates back to the 19th century or earlier. The study examines how the status of the language changes up to the contemporary dissemination of the term Chapurriau, particularly since the 1950s, with the first records in the press, and its consolidation as a glotonym in the mid-1960s. In the early 1970s, the ending that is most common today, -iau, is documented for the first time. The records indicate that the widespread diffusion of the term Chapurriau does not predate the 1930s, with the military movements of the Civil War and Francoism likely playing a key role in its propagation. In any case, debates about glotonyms and the purity of the language are associated with the historical loss of the language’s functions, which is a as symptom of its decline. predate the 1930s, with the military movements of the Civil War and Francoism likely playing a key role in its propagation. In any case, debates about glotonyms and the purity of the language are associated with the historical loss of the language’s functions, which is a as symptom of its decline.