Este estudio pretende explorar la persuasión y la emoción en el discurso político occidental, a raíz de la aprobación de la IRA, una ley estadounidense, de corte proteccionista pero presentada como freno a la inflación y a la lucha contra el cambio climático. Compilamos un corpus ad hoc con los discursos propagandísticos de Joe Biden y los de reacción a esta ley de las dirigentes de la UE von der Leyen y Vestager, y llevamos a cabo un análisis contrastivo para 1) desvelar los rasgos léxicos del lenguaje persuasivo y políticamente correcto y, 2) analizar la polaridad emocional en uno y otro subcorpus. Por último, analizamos ambas narrativas a través de sus metáforas, personificaciones y presuposiciones. Pretendemos así que traductores e intérpretes conozcan los matices del discurso político moderno en pro y contra el proteccionismo económico y el unilateralismo, conducente a la desfragmentación y la desglobalización latente a escala global.
This study aims to explore persuasion and emotion in Western political discourse, as triggered by the passing of the American IRA, an utterly protectionist act, ostensibly aimed at curbing inflation and fighting climate change. An ad hoc corpus has been compiled containing propagandistic speeches by Joe Biden and responses to this law by EU leaders Von der Leyen and Vestager. A contrastive analysis was carried out, to unveil the lexical traits of persuasive and politically correct language, and then to analyse emotional polarity in either subcorpus. Finally, a discussion on narratives through the deployment of metaphors, personifications and presuppositions was undertaken. The ultimate goal of this study is to make translators and interpreters aware of the discursive traits deployed in modern political discourse defending or reacting to economic protectionism and unilateralism, and thus to reveal the inevitability of the defragmentation and deglobalisation trends that have started looming worldwide.