Antony Hoyte West
La pequeña república de Trinidad y Tobago en el Caribe y la extensa república de Filipinas en Asia tuvieron en común regímenes coloniales, primero de España y luego de importantes potencias anglófonas (el Reino Unido, en el caso de Trinidad y Tobago, y Estados Unidos, en Filipinas). En los últimos años ha habido un marcado resurgimiento del interés por el idioma y la cultura españoles en ambas naciones isleñas. Aplicando un marco de políticas lingüísticas en cinco fases, este análisis exploratorio comparativo destaca los avances en los ámbitos político, educativo y sociocultural en relación con el español como lengua extranjera bajo el prisma de las etapas del modelo, de surgimiento de la política lingüística, definición de agendas, formulación, implementación y evaluación. Esto se realizó mediante un análisis de escritorio, que permitió una comprensión más profunda de los factores de política que apuntalan el español en ambos estudios de caso, a la par que se señala la importancia de los factores geopolíticos relevantes. Finalmente, se presentan recomendaciones para ampliar el alcance de futuros análisis. El modelo aplicado podría ampliarse para incluir otros países del Caribe y el sudeste asiático, lo que enriquecería las discusiones sobre políticas relacionadas con el rol y el estatus del español en contextos regionales e internacionales.
A pequena república de Trindade e Tobago no Caribe e a mais extensa república das Filipinas no sudeste asiático compartilharam o domínio colonial, primeiro pela Espanha e depois por uma grande potência de língua inglesa (o Reino Unido, no caso de Trindade e Tobago, e os Estados Unidos, no caso das Filipinas). Nos últimos anos, houve um claro ressurgimento do interesse pela língua e cultura espanholas nas duas nações insulares. Aplicando uma estrutura cíclica de política linguística em cinco estágios, esta análise exploratória comparativa destaca os desenvolvimentos políticos, educacionais e socioculturais relacionados ao espanhol como língua estrangeira pelo prisma dos estágios do modelo — surgimento, definição de agenda, formulação, implementação e avaliação da política linguística. Isso é feito por meio de análise documental, possibilitando, assim, uma compreensão mais profunda dos fatores relacionados à política que sustentam as abordagens ao espanhol nos dois estudos de caso, ao mesmo tempo em que se observa a importância de fatores geopolíticos relevantes. Por fim, são apresentadas outras sugestões para ampliar o escopo da análise no futuro. O modelo aplicado poderia estender-se para englobar outros países do Caribe e do sudeste asiático, enriquecendo, assim, discussões mais amplas sobre políticas relacionadas ao rol e ao status do espanhol nos contextos regional e internacional.
The small Caribbean republic of Trinidad and Tobago and the much larger southeast Asian republic of the Philippines shared colonial rule first by Spain and then by a major English-speaking power (the United Kingdom, in the case of Trinidad & Tobago, and the United States, in the case of the Philippines). Recent years have seen a distinct resurgence in interest towards the Spanish language and culture in the two island nations. Applying a cyclical five-stage language policy framework, this comparative exploratory analysis foregrounds the political, educational, and sociocultural developments regarding Spanish as a foreign language through the prism of the model’s stages of language policy emergence, agenda setting, formulation, implementation, and evaluation. This is achieved through desk-based analysis, thereby enabling a deeper understanding of the policy-related factors underpinning approaches to Spanish in the two case studies, whilst also noting the importance of relevant geopolitical factors. Finally, further suggestions are given to expand the scope of the analysis in the future. The model applied could be extended to include other Caribbean and southeast Asian countries, thereby enriching wider discussions on policies relating to the role and status of Spanish in the regional and international contexts.
La petite république de Trinité-et-Tobago, no Caraïbe, et la plus étendue république des Philippines, dans le Sud-Est d’Asie, ont partagé la domination coloniale, d’abord par l’Espagne, puis par des grandes puissances anglophones (le Royaume-Uni, dans la Trinité-et-Tobago, et les États-Unis, dans les Philippines). Ces dernières années ont vu un vif regain d’intérêt pour la langue et la culture espagnoles dans ces deux nations insulaires. En appliquant un cadre cyclique de politique linguistique en cinq étapes, cette analyse exploratoire comparative met en avant les développements politiques, éducatifs et socioculturels concernant l’espagnol en tant que langue étrangère à travers le prisme des étapes du modèle : émergence de la politique linguistique, définition de l’agenda, formulation, mise en œuvre et évaluation. Cet objectif est atteint grâce à une analyse documentaire qui permet de mieux comprendre les facteurs politiques qui sous-tendent les approches de l’espagnol dans les deux études de cas, tout en soulignant l’importance des facteurs géopolitiques pertinents. Enfin, d’autres suggestions sont faites pour élargir la portée de l’analyse à l’avenir. Le modèle appliqué pourrait être étendu à d’autres pays des Caraïbes et de l’Asie du Sud-Est, ce qui permettrait d’enrichir les discussions sur les politiques relatives au rôle et au statut de l’espagnol dans les contextes régionaux et internationaux.