James P. Woodard
Between the 1910s and the 1970s, the defining institutions, practices, and pat-terns of thought identified with something Brazilians call consumismo were installed in that country through processes focused on the cities of Rio de Janeiro and São Paulo. Business elites based in and acting upon the two cities were the key agents in these processes, which contributed greatly to the remaking of the two urban centers over the course of the twentieth century. By the 1970s, São Paulo was more closely identified with consumerism, but many residents of Rio de Janeiro were as beholden as any of their São Paulo counterparts with the new culture of consumption, to the profit of some and the consternation of others. Along the way, the two cities served as poles for the diffusion of that culture across the country’s varied region
Entre as décadas de 1910 e 1970, as instituições, práticas e padrões de pensamento identificados com algo que os brasileiros chamam de consumismo foram instalados no país por meio de processos focados nas cidades do Rio de Janeiro e São Paulo. Elites empresariais sediadas e atuantes nessas duas cidades foram os principais agentes nesses processos, que contribuíram bastante para a transformação dos dois centros urbanos ao longo do século xx. Até a década de 1970, São Paulo estava mais associada ao consumismo, mas muitos residentes do Rio de Janeiro estavam tão envolvidos com a nova cultura de consumo quanto seus homólogos paulistas, para o lucro de alguns e a consternação de outros. Ao longo do caminho, as duas cidades serviram como núcleos para a difusão dessa cultura pelas diversas regiões do país.