Gerardo Arrarte Carriquiry
En el presente documento se describe el prototipo de gramática SSG (Spanish Slot Grammar) desarrollado por el autor en el marco del proyecto de Traducción Automática LMT (Logic-programming-based Machine Translation) [McCord 89a,89b,89c]. El propósito de esta primera versión de SSG ha sido el de servir como módulo de análisis en el prototipo de sistema de traducción para el par de lenguas español-inglés. No obstante, es susceptible de ser utilizada con otros fines, ya que, como veremos, el formalismo proporciona unas estructuras de análisis del texto con información lo suficientemente exhaustiva para adaptarse a distintos cometidos. El presente documento contiene en primer lugar una breve reseña del formalismo gramatical en que SSG está basada y de los tipos de reglas que constituyen la gramática, para centrarse a continuación en algunos fenómenos que, por ser específicos del español, han requerido un tratamiento original con respecto a versiones de Slot Grammar desarrolladas previamente para otras lenguas. Finalmente, se realiza una somera evaluación de los resultados obtenidos en este primer prototipo.