Santiago de Compostela, España
El concepto español “neutro” no deja de provocar controversia en el ámbito de los estudios que se centran en el comportamiento y naturaleza del español como lengua global, diversa, homogénea y de amplio espectro en cuanto a su vitalidad y su demografía. A pesar de que se suceden las opiniones a favor y en contra de tal realidad lingüística, no se ha llegado a una definición y caracterización satisfactorias. Se ha avanzado en el “para qué” o el “porqué” de tal entidad lingüística, pero apenas en el “qué”, por tanto, poco o inadecuadamente en su delimitación teórica. En este trabajo pretendemos, a partir de estudios que dan la clave para favorecer tal pretensión, ubicar el español neutro en el marco del diasistema lingüístico del español, pergeñando unas líneas maestras básicas que lo sitúen en su lugar preciso en el organigrama general del español.
The concept of “neutral” Spanish continues to provoke controversy in the field of studies that focus on the behavior and nature of Spanish as a global, diverse, homogeneous and wide-ranging language in terms of its vitality and demography. Despite a succession of opinions for and against such a linguistic reality, no satisfactory definition and characterization has been reached. Progress has been made in the “what” for or the “why” of such a linguistic entity, but hardly in the “what”, therefore, little or inadequately in its theoretical delimitation. In this paper we intend, on the basis of studies which provide the key to favor such a pretension, to place Neutral Spanish in the framework of the linguistic diasystem of Spanish, outlining some basic guidelines which place it in its precise place in the general organization chart of Spanish.