El objetivo del trabajo es demostrar que el discurso religioso tiene características lingüísticas propias. Para ello, describimos los textos religiosos desde un doble eje: el de los propósitos o intenciones (usuarios y situaciones comunicativas) y el de los sabe-res o conceptos (temática específica). Los propósitos ponen el foco en los discursos intercambiados entre personas, en los que las personas se dirigen al Absoluto y en los que este se dirige a los seres humanos; y los saberes constan de la esencia de los discursos religiosos de acuerdo con la fenomenología de la religión: el Misterio, la experiencia mística, el mito y el rito. La principal conclusión sugiere una distinción terminológica entre formas-propósitos-textos y contenidos-saberes-lenguaje, cuando hablamos de discursos especializados, entre los que se encuentra el discurso religioso.
The aim of this paper is to show that religious discourse has its own linguistic characteristics. To do this, we describe religious texts from a double perspective: that of intentions (users and communicative situations) and that of knowledge (specific topic). The intentions focus on the discourses a) among people, b) from speaker to Divinity and c) from Providence to human beings. The knowledge offers the essence ofreligious discourses in accordance with thephenomenology of religion: the Mystery,the mystical experience, the myth and therite. The main conclusion suggests a termi-nological distinction between forms-purpo-ses-texts and contents-knowledge-langua-ge, when we talk about specialized discourses, among which is religious discourse inall its varieties.