Patricia de Santana Pinho
This article examines the use of the expression “the slave masters freak out when the slaves learn to read” and the “casa grande & senzala” dyad as a strategy of anti-racist resistance in contemporary Brazil. The dyad and the expression have been mobilized to challenge the increasingly racist and reactionary rhetoric of the Brazilian traditional middle-class that refuses to let go of the privileges it has historically accrued. The enunciation of these idioms contributes to the unveiling of an “injured whiteness” that emerged in reaction to the Workers’ Party’s administrations (2003-2016).
Este artigo examina o uso da expressão “a casa grande surta quando a senzala aprende a ler” e do binômio “casa grande & senzala” como estratégia de resistência antirracista no Brasil contemporâneo. O binômio e a expressão têm sido mobilizados como contrapontos à retórica cada vez mais explicitamente racista e reacionária da classe média tradicional brasileira, que se recusa a abrir mão dos privilégios acumulados historicamente. A enunciação destes termos contribui para o desvendamento da “branquitude injuriada” que emergiu em reação às políticas implementadas nos governos do PT (2003-2016).