Morgane Kappés Le Moing
El artículo propone un viaje por la historia literaria europea, explorando las transformaciones que Lion Feuchtwanger impone, en su novela La judía de Toledo, a la poética de los lugares y a los personajes de Las paces de los reyes y judía de Toledo de Lope de Vega. El autor alemán desarrolla la compleja ambigüedad de la heroína, Raquel, para hacer de ella un símbolo de la cultura de paz judeo-musulmana; al revés, simplifica el personaje de Belardo, representante de Lope de Vega en la comedia, para denunciar la barbarie de la sociedad cristiana medieval. La lectura que propone Feuchtwanger de Lope de Vega se revela a la vez crítica y fina.
This article proposes a journey through European literary history, exploring the transformations imposed by Lion Feuchtwanger, in his novel La judía de Toledo, on the poetics of places and the characters of Lope de Vega’s Las paces de los reyes y judía de Toledo. The German author develops the complex ambiguity of the heroine, Rachel, to make her a symbol of the Judeo-Muslim culture of peace; to the contrary, he simplifies the character of Belardo, Lope de Vega’s representative in the comedy, to denounce the barbarity of medieval Christian society. Feuchtwanger’s reading of Lope de Vega is at once critical and refined