Yury Panchenko
El presente artículo analiza la evolución de la enseñanza de la gramática española en la educación secundaria soviética a través del estudio de caso del presente de subjuntivo. Con base en la legislación pertinente, el período de enseñanza del español en las escuelas se ha dividido en tres períodos: 1947-1955, 1961-1979 y 1980-1991. Se compara el tratamiento del presente de subjuntivo en los libros de texto oficiales de cada período, centrándose en el método de introducción, el tipo de explicación proporcionada y la serie de ejercicios propuestos. El análisis muestra que la enseñanza de la gramática española, y en particular del presente de subjuntivo, experimentó un cambio significativo durante la era soviética: desde el paradigma comparativo-consciente en el primer período, pasando por la etapa de transición caracterizado por el enfoque comparativo-práctico en el segundo, hasta el paradigma comunicativo en el tercer período.
The present article analyzes the evolution of the teaching of Spanish grammar in the Soviet secondary school through the case study of the Present Subjunctive tense. Based on relevant legislation, the period of Spanish language instruction in schools have been divided into three periods: 1947-1955, 1961-1979, and 1980-1991. The treatment of the Present Subjunctive in the official textbooks from each period is compared, focusing on the method of introduction, the type of explanation provided, and the series of exercises proposed.
The analysis shows that the teaching of Spanish grammar – and the Present Subjunctive in particular – underwent a significant shift during the Soviet era: from the comparative-conscientious paradigm in the first period, through the transitional stage of the comparative-practical approach in the second period, to the communicative paradigm in the third period.