Cecilia Torres
, Virginia Gründler
, Mauricio de Vasconcellos
En este artículo se aborda la enseñanza de ELSE a cargo del Estado uruguayo a través de diferentes políticas lingüísticas desde una perspectiva regional (específicamente, los países del Cono Sur con mayoría de población hablante de español como L1, a saber: Argentina, Chile, Paraguay y Uruguay). Para ello se plantean dos objetivos: analizar el rol del Estado en lo educativo; relevar las políticas lingüísticas en lo que respecta a la integración de la población migrante y refugiada no hispanohablante y reflexionar acerca de los desafíos que esta supone para el sistema educativo. Se concluye que las políticas lingüísticas más recientes en el ámbito rioplatense tienden hacia la integración de la población migrante no hispanohablante, aunque no contemplan las lenguas de herencia. Asimismo, se constata que las políticas plasmadas en papel no presentan una puesta en práctica sistemática e institucionalizada organizada por el Estado.
This article addresses the linguistic policies of teaching Spanish as a Second/Foreign Language (SSL/SFL) in Uruguay from a regional perspective (specifically in Southern Cone countries with a majority of speakers of Spanish as L1, namely Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay). Two objectives are intended: to analyse the role of the State in the educational setting, to identify the linguistic policies oriented to the integration of the non Spanish-speaking and migrant/refugee population and, lastly, to reflect about the implications that this brings for the educational system. It is concluded that the recent linguistic policies in the Argentina-Uruguay region are oriented to the integration of the non Spanish-speaking and migrant/refugee population in spite of not considering the heritage languages. Likewise, it is noted that documented policies lack a systematic and institutionalised implementation by the State.