Dentro del proceso de construcción de una modernidad propia en los países americanos, papel importante desempeñó el arte precolombino, a través de la valoración intrínseca de que fue objeto como asimismo por su capacidad inspiradora en la reformulación de signos y lenguajes procedentes tanto de monumentos arquitectónicos como de todo tipo de piezasescultóricas, cerámicas o textiles. El proceso de registro y acopio de este tipo de obras en colecciones públicas y privadas, acentuado desde el siglo xix, derivaría en la pasión de numerosos artistas de la modernidad por incorporar a sus acervos aquellas obras que tuvieran al alcance en el mercado, las cuales coexistieron en sus casas y talleres junto con su producción propia y, por lo general, con las de otros creadores coetáneos. Existieron también quienes, si bien no adquirieron este tipo de objetos, mostraron a través de su obra la fascinación por lo precolombino. Con el paso del tiempo estas colecciones se abrieron al público en forma de museos.
For American countries, a major role in the process of constructing their own modernity was played by pre-Columbian art. This role was due, in part, to the intrinsic value it was deemed to hold, but also to its power to inspire in the reformulation of signs and languages from both architectural monuments and all manner of sculptures, ceramics, or textiles. The process of recording and safeguarding this type of work in public and private collections –particularly since the 19th Century– led to a passion among numerous modern artists for adding pieces to their own collections, having acquired them on the open market. These works coexisted alongside their own art and pieces by other contemporary creators in their homes and studios. There were also artists who, while not personally acquiring this type of object, did convey a fascination with pre-Columbian artistry through their work. Over time, these collections were opened to the public in the form of museums.