Madrid, España
Tras varias décadas de investigación sobre la modalidad epistémica y la evidencialidad, un problema todavía presente en la bibliografía es la falta de consenso sobre cómo definir estas categorías como fenómenos lingüísticos y, como consecuencia, los términos modalidad epistémica y evidencialidad han venido empleándose para referirse a las realidades lingüísticas divergentes por cada investigador. Este trabajo trata de aclarar las confusiones conceptuales y terminológicas persistentes respecto a la modalidad epistémica y la evidencialidad a partir de una reflexión interlingüística basada en una revisión general de propuestas previas y de datos empíricos documentados en diferentes lenguas. También cuestionamos la categorización de la evidencialidad como modal y proponemos considerarla una categoría actitudinal junto con la modalidad epistémica. Como resultado, el trabajo aportará una base teórica general de las categorías en cuestión para su aplicación a las lenguas particulares.
After several decades of research on epistemic modality and evidentiality, a problem still present in the literature is that there is no consensus on how to define these two categories as linguistic phenomena and, consequently, the terms epistemic modality and evidentiality are used to refer to the divergent linguistic realities by each researcher. This paper aims to clarify the conceptual and terminological confusions that persist regarding epistemic modality and evidentiality through a crosslinguistic reflection based on a general review of previous proposals and empirical data documented in different languages. It will be also questioned the categorization of evidentiality as modal category and it will be proposed considering it as an attitudinal category jointly with the epistemic modality. This paper will provide a general theoretical basis of the categories in question for their application to particular languages.