Colombia
La fuerza creadora de la palabra le ha permitido a la humanidad fundar culturas y sociedades que forjan a través de ella cosmovisiones, mundos posibles, realidades culturales y ontologías que adquieren sentido en la medida en que el lenguaje posibilita establecer profundos vínculos con el territorio. A través del lenguaje, las sociedades indígenas reconocen su origen reafirmando prácticas culturales que perseveran como expresión de identidades de pueblos que, sin embargo, están sujetas a complejos procesos de transformación, adaptación y resistencia. En el caso de los magiitá,' a pesar del impacto cultural por cuenta de una larga historia de intercambios asimétricos y violencias asociadas al proceso de colonización de la Amazonia (desde los esclavistas portugueses y las misiones católicas en la época colonial, pasando por las mal llamadas bonanzas del caucho y la madera, los conflictos fronterizos entre Estados nacionales, la llegada de las iglesias evangélicas y otras problemáticas más recientes ligadas al fenómeno ineludible de la globalización), esta sociedad ha continuado con la transmisión de diferentes expresiones de su identidad cultural, como su lengua, sus historias de origen y su cosmovisión. Si bien la escritura alfabética en la sociedad magiitá está sujeta a esta complicada historia de tentativas de dominación y adoctrinamiento mediante la evangelización y la imposición de las lenguas imperiales europeas, en la actualidad también es utilizada por colectivos e individuos indígenas como dispositivo de revitalización cultural y reafirmación identitaria a partir de la creación de libros y de otros productos culturales? En su ensayo "El tránsito de la oralidad a la escritura amazónica latinoamericana", Ana Pizarro plantea que en la literatura amazónica coexisten al menos tres sistemas literarios: el sistema popular oral, el sistema indígena y el sistema ilustrado, cada uno con receptores, emisores y medios de diferente naturaleza. Lo anterior llama la atención sobre los procesos hegemónicos de "apropiación cultural", sugiriendo valiosos interrogantes sobre las posibilidades de recepción, en contextos letrados, de productos culturales asociados al "sistema literario indígena". Para el caso de este artículo, nos invita a explorar alternativas para sintonizar con un corpus de raigambre oral magiitd a partir de un horizonte de interpretación en consonancia con la cosmovisión de este pueblo.
Al referirme en este trabajo· a las cosmopoéticas transfronterizas magiitá no se pretende caracterizar una cultura amazónica o definir las cualidades de una estética particular a partir de un análisis textual. Tampoco se trata de asimilar el arte verbal magiitá a la definición aristotélica de la poética, la cual ha influenciado la historiografía literaria en Occidente dejando al margen expresiones verbales estéticas de sociedades indígenas que responden a sus propias tradiciones y concepciones de lenguaje. En cambio, se presenta un conjunto de publicaciones basadas en la tradición oral magiitá, a partir del cual se plantea una plataforma interpretativa acudiendo al concepto magiitá naane elaborado por Abel Santos Angarita / Wáchiaúkti, con la intención de ampliar las posibilidades de lectura de un corpus que transita de la tradición oral a la escritura alfabética mediante procesos de creación que involucran el contacto y la relación entre sistemas de comunicación y conocimiento de diferente naturaleza. Propongo que a partir del concepto naane los textos asociados al corpus que se enuncia en este trabajo posibilitan valiosos lugares de reflexión, en el ámbito letrado, para reconsiderar las profundas relaciones entre el lenguaje y el territorio, inherentes a la cosmovisión del pueblo magiitá. Estos proyectos editoriales recogen por medio de la escritura alfabética narraciones y cantos asociados a la cosmovisión ancestral del pueblo magiitá, la cual ha venido transmitiéndose de generación en generación gracias a una tradición oral sustentada en el uso de la palabra como potencia creativa, transformadora y vinculante. Esta concepción de la palabra se expresa a través de un arte verbal que, además de sus diversas cualidades estéticas, involucra aspectos éticos y políticos relacionados, por ejemplo, con la transmisión de ciertos principios en el proceso de formación de personas magütä, asi como a expresiones rituales comunitarias que configuran dinámicas sociales integradas a un tejido amplio de relaciones con los seres que habitan los mundos magiita.
The creative power of words has enabled humanity to establish cultures and societies that use language to forge worldviews, possible worlds, cultural realities, and ontologies that acquire meaning to the extent that language makes it possible to establish deep connections with the territory. Through language, indigenous societies recognize their origins, reaffirming cultural practices that persist as expressions of identities that are nevertheless subject to complex processes of transformation, adaptation, and resistance. In the case of the Magiitá, despite the cultural impact of a long history of asymmetrical exchanges and violence associated with the colonization of the Amazon (from Portuguese slave traders and Catholic missions in the colonial era, through the misnamed rubber and timber booms, border conflicts between nation states, the arrival of evangelical churches, and other more recent problems linked to the inescapable phenomenon of globalization), this society has continued to transmit different expressions of its cultural identity, such as its language, its origin stories, and its worldview. Although alphabetic writing in Magiaitá society is subject to this complicated history of attempts at domination and indoctrination through evangelization and the imposition of European imperial languages, it is now also used by indigenous groups and individuals as a device for cultural revitalization and identity reaffirmation through the creation of books and other cultural products. In her essay “The transition from orality to writing in Latin American Amazonia,” Ana Pizarro argues that at least three literary systems coexist in Amazonian literature: the popular oral system, the indigenous system, and the illustrated system, each with different types of receivers, transmitters, and media. This draws attention to the hegemonic processes of “cultural appropriation,” raising valuable questions about the possibilities of reception, in literate contexts, of cultural products associated with the “indigenous literary system.” In the case of this article, it invites us to explore alternatives for tuning in to a corpus with Magiitá oral roots from a horizon of interpretation in line with the worldview of this people.
When I refer in this work to the cross-border cosmopoetics of Magiitá, I do not intend to characterize an Amazonian culture or define the qualities of a particular aesthetic based on textual analysis. Nor is it a question of assimilating Magiitá verbal art to the Aristotelian definition of poetics, which has influenced literary historiography in the West, leaving aside aesthetic verbal expressions of indigenous societies that respond to their own traditions and conceptions of language. Instead, a set of publications based on the Magiitá oral tradition is presented, from which an interpretative platform is proposed, drawing on the concept of magiitá naane developed by Abel Santos Angarita / Wáchiaúkti, with the intention of broadening the possibilities of reading a corpus that moves from oral tradition to alphabetic writing through creative processes involving contact and interaction between different systems of communication and knowledge. I propose that, based on the concept of naane, the texts associated with the corpus presented in this work provide valuable opportunities for reflection, in the literary sphere, to reconsider the profound relationships between language and territory inherent in the worldview of the Magiitá people. These editorial projects use alphabetic writing to collect narratives and songs associated with the ancestral worldview of the Magiita people, which has been passed down from generation to generation thanks to an oral tradition based on the use of words as a creative, transformative, and binding force. This conception of the word is expressed through a verbal art that, in addition to its various aesthetic qualities, involves ethical and political aspects related, for example, to the transmission of certain principles in the process of forming Magütä people, as well as to community ritual expressions that shape social dynamics integrated into a broad fabric of relationships with the beings that inhabit the Maguitá worlds.