En los famosos capítulos III 82 y 83 del Clarimundo, João de Barros, futuro cronista de la expansión portuguesa en la India, revela el propósito político de su novela caballeresca. En este capítulo tiene lugar la profecía del mago Fanimor, que incluye la genealogía de los reyes de Portugal descendientes del héroe Clarimundo y una geografía del imperio en la época del rey Manuel I, y el posterior relato por el rey moro de Lisboa, Fíbar, de la fundación de la ciudad y el antiguo asentamiento de Portugal. A partir del análisis de estos tres fragmentos, comentamos la hábil articulación de fuentes clásicas y contemporáneas a través de la cual el prosista dio forma en portugués a algunos motivos fundamentales para el desarrollo del corpus heroico portugués, incluidos Os Lusíadas. Nuestra hipótesis es que esta capacidad del relato de Barros para sintetizar diversas fuentes respondía, en forma poética, a una necesidad política de la época: reunir, bajo la tutela de la corona portuguesa, un conjunto dispar de territorios, pueblos, culturas y lenguas.
Nos famosos capítulos III 82 e 83 do Clarimundo, João de Barros, futuro cronista da expansão portuguesa na Índia explicita o propósito político da sua novela de cavalaria. Nesse capítulo decorre a profecia do mago Fanimor, que inclui a genealogia dos reis de Portugal descendentes do herói Clarimundo e uma geografia do império em época de D. Manuel I, e o subsequente relato pelo rei mouro de Lisboa, Fíbar, da fundação da cidade e do povoamento antigo de Portugal. A partir da análise destes três fragmentos, comentamos a hábil articulação de fontes clássicas e contemporâneas mediante a qual o prosista deu forma em língua portuguesa a alguns motivos que foram fundamentais, a seguir, para o desenvolvimento do corpus heróico português, incluídos Os Lusíadas. A nossa hipótese é que essa capacidade do relato de Barros para sintetizar várias fontes traduzia em forma poética uma necessidade política da época: agregar, sob a tutela política de la corona portuguesa, um conjunto díspar de territórios, povos, culturas e línguas.
Dans les célèbres chapitres III 82 et 83 de son Clarimundo, João de Barros, le futur chroniqueur de l’expansion portugaise en Inde, dévoile le projet politique qui sous-tend son roman de chevalerie. Il y raconte la prophétie du mage Fanimor, incluant une généalogie des rois du Portugal descendants du héros Clarimundo et une géographie de l’empire à l’époque du roi Manuel I, puis le récit que fait le roi maure de Lisbonne, Fíbar, de la fondation de la ville et du peuplement antique du Portugal. À partir de l’analyse de ces trois fragments, nous étudions l’habile articulation des sources classiques et contemporaines par laquelle le prosateur a donné forme en portugais à certains motifs essentiels pour le développement du corpus épique portugais, y compris pour Les Lusiades. Notre hypothèse est que cette capacité du récit de Barros à synthétiser diverses sources traduit sous forme poétique un besoin politique de l’époque : rassembler, sous la tutelle de la couronne portugaise, un ensemble disparate de territoires, de peuples, de cultures et de langues.