Estados Unidos
En este trabajo se estudian los reformuladores recapitulativos con base léxica [resum-] y [conclu-] desde una perspectiva lexicográfica, con el objetivo de mejorar su descripción semántica en los diccionarios. Dadas las afinidades semánticas entre los conceptos de resumen, conclusión, consecuencia y cierre, estas unidades se han abordado con frecuencia mediante las definiciones sinonímicas en las obras lexicográficas. Por ello, en el presente estudio, se van a distinguir los valores semánticos de los elementos citados, estableciendo sus instrucciones semánticas, basadas en algunas definiciones o sinónimos en los diccionarios, así como en el análisis de los ejemplos extraídos del corpus. Finalmente, dichas instrucciones permiten delimitar con mayor precisión sus propiedades funcionales, es decir, en qué contextos los reformuladores de resumen y conclusión son intercambiables y en cuáles no.
This study examines recapitulatory reformulators with the lexical bases [resum-] and [conclu-] from a lexicographic perspective, with the aim of improving their semantic description in dictionaries. Due to the semantic affinities between the concepts of summary, conclusion, consequence, and closure, these units have frequently been addressed through synonymous definitions in lexicographic works. Accordingly, this study seeks to distinguish the semantic values of the reformulators mentioned, by establishing semantic instructions based on dictionary definitions and synonyms, as well as on the analysis of examples extracted from a corpus. These instructions allow for a more precise delimitation of their functional properties—that is, the contexts in which summary-type and conclusion-type reformulators are interchangeable and those in which they are not.