María López Romero
El presente trabajo se propone indagar si, como en griego postclásico, hay oraciones finales insubordinadas en griego arcaico y clásico. Para ello se han analizado las oraciones finales de ἵνα, ὡς, ὅπως y ὄφρα de Homero, Esquilo, Sófocles, Eurípides, Aristófanes y Menandro. No se han encontrado ejemplos inequívocos de finales insubordinadas, pero sí ejemplos de lo que parece ser la fuente de la construcción insubordinada. Los hay de dos clases. Una clase está integrada por oraciones finales sin supraordinada que configuran la segunda parte de un par adyacente de orden/rechazo y cuya supraordinada se puede reconstruir solo parcialmente. La otra está representada por oraciones finales que pueden interpretarse como insubordinadas o como subordinadas de contraste, es decir, como finales que expresan la ruptura de una expectativa. La imposibilidad de conocer la entonación con que eran pronunciadas impide la desambiguación.
This paper aims to investigate whether, as in post-classical Greek, insubordinate purpose clauses can be found in archaic and classical Greek. To this end, purpose clauses introduced by ἵνα, ὡς, ὅπως, and ὄφρα have been analyzed in the works of Homer, Aeschylus, Sophocles, Euripides, Aristophanes, and Menander. Although no unequivocal examples of insubordinate purpose clauses were found, instances have been identified that seem to represent the source of the insubordinate construction. These examples fall into two categories. The first consists of purpose clauses without a main clause, forming the second part of a command/rejection adjacency pair, where the main clause can only be partially reconstructed. The second category includes purpose clauses that could be interpreted either as insubordinate or as subordinate clauses expressing contrast, that is, as purpose clauses conveying the rupture of an expectation. The inability to ascertain the intonation with which these purpose clauses were uttered prevents disambiguation.