Ucrania
El objetivo de este estudio es investigar la distribución y la semántica de los verbos clave más utilizados en el discurso académico inglés basándose en los datos de las secciones correspondientes de los corpus de lengua inglesa, es decir, el British National Corpus (BNC), el Corpus of Contemporary American English (COCA), el Strathy Corpus of Canadian English (Strathy) y el corpus especializado British Academic Written English Corpus (BAWE). Los verbos se consideran elementos fundamentales e indispensables de los textos académicos, ya que contribuyen a la implementación de sus principales funciones comunicativas (Hinkel 2004; Granger y Paquot 2009b; Frels et al. 2010). La metodología basada en corpus aplicada en esta investigación se basa en las frecuencias normalizadas de los verbos en los corpus ingleses, lo que proporciona información sobre los patrones lingüísticos predominantes, las características semánticas y las convenciones comunes que definen el lenguaje utilizado en contextos académicos. Como resultado de la yuxtaposición de los corpus de referencia y de estudio, se identifican los verbos clave en las secciones académicas de los corpus de inglés británico, americano y canadiense, en la sección académica escrita del BNC y en sus subsecciones temáticas, es decir, humanidades, ciencias naturales, política_derecho_educación, ciencias sociales, técnica_ingeniería; en el corpus de inglés académico hablado en comparación con el corpus de inglés académico escrito y en los textos de autores no nativos de inglés con diferentes lenguas maternas. La agrupación semántica de los verbos clave se realiza automáticamente utilizando el sistema de análisis semántico UCREL (Archer et al. 2002). Los grupos de similitud para las secciones disciplinarias se han determinado calculando el coeficiente de similitud de Jaccard. La comparación de la importancia de los verbos en los corpus revela similitudes interdiscursivas y proporciona pistas sobre las preferencias temáticas y conceptuales en las diferentes variedades del inglés, las áreas académicas y los autores nativos y no nativos de inglés. Los datos cuantitativos obtenidos del corpus sirven de base para descubrir los matices sutiles del uso de los verbos en el discurso académico en inglés. Esta comprensión resulta beneficiosa no solo para los estudiantes y educadores de inglés con fines académicos (English for Academic Purposes), sino también para promover la comunicación académica y mejorar la comprensión dentro de las comunidades académicas globales.
The aim of this study is to investigate the distribution and semantics of the most frequently used key verbs in English academic discourse based on the data from the corresponding sections of the English language corpora, i.e., the British National Corpus (BNC), the Corpus of Contemporary American English (COCA), the Strathy Corpus of Canadian English (Strathy), and the specialized British Academic Written English Corpus (BAWE). Verbs are regarded as indispensable meaningful building blocks of academic texts contributing to the implementation of their main communicative functions (Hinkel 2004; Granger and Paquot 2009b; Frels et al. 2010). The corpus-driven methodology applied in this research is based on normalized frequencies of verbs in the English corpora, providing insights into the prevailing linguistic patterns, semantic features, and common conventions that define the language used in academic contexts. As a result of the juxtaposition of reference and study corpora, key verbs are identified in the Academic sections of the British, American and Canadian English corpora, in the Written Academic section of the BNC and in its field subsections, i.e., humanities, natural sciences, political_law_ education, social sciences, technical_engineering; in the corpus of spoken academic English in comparison to written academic English corpus and in the texts of non-native English authors with different first languages. The semantic grouping of the key verbs is performed automatically using the UCREL semantic analysis system (Archer et al. 2002). Similarity groups for the discipline sections have been determined by calculating the Jaccard similarity coefficient. The comparison of verb keyness across the corpora reveals interdiscursive similarity and provides clues about the thematic and conceptual preferences across varieties of English, academic areas, and native and non-native English authors. The obtained quantitative corpus data serve as a foundation for uncovering subtle nuances of verb use in English academic discourse. This comprehension appears beneficial not only for EAP (English for Academic Purposes) learners and educators but also for promoting scholarly communication and enhancing understanding within global academic communities.