En el presente artículo nos proponemos examinar los procesos de refacción lingüística que se dan en la adaptación del discurso epistolar, elaborado desde los parámetros retóricos y estilísticos del ars dictaminis, al molde lírico del Romancero y el teatro de los Siglos de Oro. Nos servimos del corpus que hemos confeccionado con varias versiones de la supuesta carta escrita por la Cava, personaje pseudohistórico que surgió al amparo de la historiografía bajomedieval. Los procesos de acomodación del discurso muestran tanto el peso de la tradición discursiva de partida, en su morfología y su textura lingüística, como las exigencias del dramatismo y metrificación del estilo poético y tradiciones discursivas en que se ve insertada.
En aquest article ens proposem examinar els processos de refacció lingüística que es donen en l’adaptació del discurs epistolar, elaborat des dels paràmetres retòrics i estilístics de l’ars dictaminis, al motlle líric del Romancer i el teatre dels Segles d’Or. Ens servim del corpus que hem confeccionat amb diverses versions de la suposada carta escrita per la Cava, personatge pseudohistòric, que va sorgir a l’empara de la historiografia baixmedieval. Els processos d’acomodació del discurs mostren tant el pes de la tradició discursiva de partida, en la morfologia i la textura lingüística, com les exigències del dramatisme i la metrificació de l’estil poètic i les tradicions discursives en què es veu inserida.
In this article we aim to examine the processes of linguistic refinement that occur in the adaptation of epistolary discourse, elaborated from the rhetorical and stylistic parameters of the ars dictaminis, to the lyrical mould of the Romancero and the theatre of the Golden Age. We use the corpus that we have compiled with several versions of the supposed letter written by La Cava, a pseudo-historical character who emerged under the protection of late medieval historiography.