Madrid, España
En el presente artículo, presentamos una nueva lectura de La portentosa Vida de la Muerte (1792), texto del novohispano Joaquín Bolaños que en las últimas décadas ha sido rescatado del olvido. Nuestra investigación se fundamenta en una visión estética que, con base en Bajtín y Beltrán, nos permite ubicar la obra como novela didáctica, lo que resuelve algunos malentendidos críticos. En el marco del didactismo, la risa opera como censura de indeseables comportamientos humanos. A la sátira moderna, que ya había sido particularmente estudiada, añadimos la presencia de la sátira menipea, que conecta con el mundo de las tradiciones. Finalmente, estudiamos la presencia del Nuevo Mundo en la novela a partir de tres casos que destacan por la concreción de detalles en un contexto narrativo esencialmente alegórico.
In this article, we present a new interpretation of La portentosa Vida de la Muerte (1792), a text by the New Spanish author Joaquín Bolaños that has recently been brought back from obscurity. Our research is grounded in an aesthetic perspective that, drawing from Bakhtin and Beltrán, allows us to classify the work as a didactic novel, thus resolving certain critical misunderstandings. Within the framework of didacticism, laughter functions as a form of censure against undesirable human behaviors. In addition to the already extensively studied modern satire, we introduce the presence of Menippean satire, which connects the novel to the realm of traditions. Finally, we examine the depiction of the New World in the novel through three cases that stand out for their detailed portrayal within an essentially allegorical narrative framework.