Este artículo plantea que la novela Bartleby y compañía, de Enrique Vila-Matas, constituye una reescritura del mensaje moral que se desprende del “Exemplo XXXII” de El Conde Lucanor. La propuesta establece un diálogo intertextual que se apoya en elementos de la historia de la ejemplaridad literaria tradicional como el tópico literario (en este caso, el Mundus vult decipi) y de la ejemplaridad literaria contemporánea, como la teoría de la recepción. Asimismo, dicho diálogo se fortalece gracias a las coincidencias que ambos textos literarios tienen, por un lado, con un esquema narrativo de larga data (el esquema mistificador) y, por otro, con el fenómeno del principio de conformidad social.
This article posits that Enrique Vila-Matas's novel Bartleby y compañía. constitutes a rewriting of the moral message that emerges from "Exemplo XXXII" of El Conde Lucanor. The proposal establishes an intertextual dialogue that draws on elements of the history of traditional literary exemplarity, as the literary topos (in this case, Mundus vult decipi), and of contemporary literary exemplarity, as reception theory. Likewise, this dialogue is strengthened by the coincidences that both literary texts share with a long-standing narrative scheme (the mystifying scheme), and the principle of social conformity.
Este artigo propõe que o romance Bartleby y compañía, de Enrique Vila-Matas, constitui uma reescrita da mensagem moral que emerge do “Exemplo XXXII” de El Conde Lucanor. A proposta estabelece um diálogo intertextual que se apoia em elementos da história da exemplaridade literária tradicional, como o tema literário (neste caso, o Mundus vult decipi) e da exemplaridade literária contemporânea, como a teoria da recepção. Além disso, esse diálogo é fortalecido pelas coincidências que ambos os textos literários compartilham, por um lado, com um esquema narrativo de longa data (o esquema mistificador) e, por outro, com o fenômeno do princípio de conformidade social.