Isabel Peñuelas Gil, María Teresa Ortego Antón 
El turismo gastronómico es una modalidad turística en alza y, aunque la literatura sobre traducción turística es muy extensa, el ámbito gastronómico constituye un nicho por explorar (Ortego Antón & López Tirado 2024). Además, la traducción automática (TA) tiende a emplearse frecuentemente en el trasvase interlingüístico de los folletos turísticos gastronómicos disponibles en los sitios web promocionales, a pesar de que las expresiones multiverbales (EMV) constituyen un obstáculo para los sistemas de TA. Conscientes de que la TA ha llegado para quedarse, en este trabajo comprobamos si el contexto de una muestra de EMV, extraídas de un corpus com-puesto por folletos turísticos gastronómicos en español, altera el producto resultante del trasvase interlingüístico al inglés en una selección de sistemas de TA de diferente tipología. Los resultados que se desprenden del análisis nos permitieron vislumbrar en qué grado se ve alterado el producto resultante y establecer tres patrones de com-portamiento que pueden asociarse a los distintos sistemas de traducción automática.
Culinary tourism is a growing tourism sector, and although the literature on tourism translation is extensive, the gastronomic field remains a niche yet to be thoroughly explored (Ortego Antón & López Tirado 2024). Furthermore, machine translation (MT) is frequently used for the cross-linguistic transfer of culinary tourism bro-chures available on promotional websites, despite the fact that multiword expressions (MWEs) pose a challenge for MT systems. Recognizing that MT is here to stay, this paper tests whether the context of a sample of MWEs, extracted from a corpus of Span-ish culinary tourism brochures, alters the product resulting from the cross-linguistic transfer to English in a selection of MT systems of different types. The results of the analysis allowed us to assess the degree to which the output was altered and to estab-lish three behavioral patterns that can be associated with the different MT systems.