Ramon d’Alòs-Moner, secretary of the Institute of Catalan Studies, took charge of planning and organizing in Catalonia the celebration of the sixth centenary of Dante’s death in 1921. As a result of this assignment, he encountered a large number of specialists in the Florentine poet and became one of the best Dante scholars in Catalonia in the first half of the 20th century. The study provides a first approach to Alòs-Moner’s works on Dante and the events he promoted during the centenary, and makes a brief analysis of the author’s library and archive, which at the time was the best Italian library in Barcelona, highlighting the most important and curious pieces, particularly the translations from other languages, the rare and bibliophile editions and the unpublished manuscripts (a translation into Catalan and a Enciclopedia dantesca).
Ramon d’Alòs-Moner, secretari de l’Institut d’Estudis Catalans, fou l’encarregat d’organitzar les activitats a l’entorn de la celebració del sisè centenari de la mort de Dant a Catalunya el 1921. Arran d’aquest encàrrec entrà en contacte amb els un gran nombre d’especialistes en el poeta florentí i esdevingué un dels millors estudiosos de Dant a Catalunya de la primera meitat del segle XX. L’estudi proporciona una primera aproximació als treballs d’Alòs-Moner sobre Dante i als actes que promogué durant el centenari, i fa una breu anàlisi i recorregut per la biblioteca i l’arxiu de l’autor, que en el seu moment fou la millor biblioteca italiana de Barcelona, destacant-ne les peces més importants i curioses, particularment les traduccions de Dant a d’altres llengües, les edicions rares i de bibliòfil i els manuscrits inèdits (una traducció al català i una Enciclopedia dantesca).