En este artículo nos proponemos analizar la representación del mundo vegetal en el Journal of a Residence in Chile, during the Year 1822. And a Voyage from Chile to Brazil in 1823 (publicado en 1824) de Maria Graham (1785-1842). Observamos que, al contemplar y describir la flora chilena, la autora la percibe y ordena según los modelos del discurso científico y estético europeo de su época, comparándola a veces con la flora británica (o europea). Argüimos que estos recursos constituyen formas de apropiación simbólica de la naturaleza sudamericana. También mostramos las contradicciones en la estructura del sujeto enunciador del relato que son efecto de un intento de rechazar u obviar restricciones con las que debían enfrentarse las autoras de los libros de viajes en la época de Graham.
This article examines the representation of plants in Maria Graham’s Journal of a Residence in Chile, during the Year 1822. And a Voyage from Chile to Brazil in 1823 (published in 1824). Our analysis highlights how Graham perceived and described the Chilean flora using the European scientific and aesthetic discourses of her time, and compared it to the British and European flora. We argue that these comparisons represent forms of symbolic appropriation of South American nature. We also explore contradictions within the structure of the enunciating subject, stemming from Graham’s efforts to navigate or challenge the constraints faced by women writers of her era