Madrid, España
Joseba Sarrionandia és un dels autors més prolífics i reconeguts de la literatura basca contemporània. I un dels escriptors més traduïts del basc al català: gaudeix avui d’una certa bona salut en aquesta llengua, gràcies a les traduccions que dels seus llibres n’ha publicat l’editorial Pol·len. Sarrionandia, empresonat del 1980 al 1985 acusat de pertànyer a ETA, va ser un dels primers escriptors bascos traduïts al català, el 1986. Però després va desaparèixer de manera abrupta, durant més de dues dècades (mentre que no va deixar de publicar, amb èxit, en llengua basca); fins que torna a aparèixer l’any 2012, curiosament (o no) un cop ETA ha decidit abandonar les armes. En aquest article tractarem d’esbrinar els motius d’aquesta aparició–desaparició–reaparició de Joseba Sarrionandia en català, i veure si els factors externs a la literatura han pogut tenir algun tipus d’influència en la configuració d’aquest recorregut sinuós, i així i tot consolidat en la darrera dècada.