En este trabajo se presentan algunas recomendaciones para el abordaje de la traducción de los documentos de consentimiento informado para la investigación clínica, así como propuestas terminológicas en español, polaco y gallego para, aproximadamente, 250 términos y expresiones observados en este género documental.
Abstract: This paper presents a series of recommendations for the translation of informed consent documents for clinical research, suggesting terminology in Spanish, Polish and Galician for around 250 terms and expressions found in this type of documents