Gloria Julieta Zarco
A mediados del siglo pasado, la provincia argentina de Santiago del Estero se vio afectada directa e indirectamente por acontecimientos que modificaron sus patrones de movilidad humana (Tasso, 2013). En este contexto, un número significativo de hablantes bilingües de quechua santiagueño y español emigró hacia importantes centros urbanos, en particular el Gran Buenos Aires. Este desplazamiento afectó el uso de la lengua vernácula, ya carecía de prestigio social y quedó restringida al ámbito doméstico y comunitario, es decir a espacios exclusivamente santiagueños. Con el objetivo de analizar la presencia y trasmisión intergeneracional del quechua santiagueño entre los migrantes afincados en el Gran Buenos Aires, este artículo desarrolla una investigación etnográfica basada en entrevistas sociolingüísticas orales, dirigidas tanto a hablantes bilingües como sus descendientes de segunda generación residentes en el Gran Buenos Aires.
In the mid-20th century, the Argentine province of Santiago del Estero was directly and indirectly affected by events that altered its patterns of human mobility (Tasso, 2013). In this context, a significant number of bilingual speakers of Santiagueño Quechua and Spanish migrated to major urban centers, particularly Greater Buenos Aires. This movement impacted the use of the vernacular language, as it lacked social prestige and became confined to domestic and community settings, specifically within exclusively Santiagueño spaces.To analyze the presence and intergenerational transmission of Santiagueño Quechua among migrants settled in Greater Buenos Aires, this article presents an ethnographic study based on oral sociolinguistic interviews conducted with both bilingual speakers and their second-generation descendants residing in the region.