Madrid, España
El objetivo de este estudio es analizar la competencia pragmática de un grupo de 50 aprendientes de inglés de nivel B2 a través del análisis de errores pragmáticos (Grice, 1975; Lin, 2008; Sharifam, 2015) en producciones escritas realizadas en el período de dos meses. La metodología empleada incluye un análisis detallado de los errores pragmáticos y comunicativos en redacciones escritas por los aprendientes del grupo de intervención, identificando fallos pragmáticos y su relación con la competencia intercultural y comunicativa. Los resultados indican que el fallo pragmático principal se debe al discernimiento cultural (Hymes, 1972; Latif, 2001). Gracias a la elaboración metodológica, los errores pragmáticos se proporciona una clasificación de los diferentes errores lingüísticos y sociopragmáticos, junto con su naturaleza; los primeros se determinan que ocurren cuando la expresión del hablante no coincide con los hábitos nativos, mientras que los segundos se concluye que son debidos a discrepancias con la cultura y costumbres del hablante nativo (Grice, 1975; Lin, 2008; Sharifam, 2015; Yamashita, 2018). El análisis demuestra que el dominio del idioma debe incluir el uso adecuado de la competencia gramatical en la lengua meta, lo cual es un desafío reconocido en la enseñanza de lenguas extranjeras (Ellis, 2020; Krashen, 2022).
The aim of this study is to analyze the pragmatic competence of a group of 50 B2-level English learners through the analysis of pragmatic errors (Grice, 1975; Lin, 2008; Sharifam, 2015) in written productions over a two-month period. The methodology employed includes a detailed analysis of pragmatic and communicative errors in essays written by the intervention group learners, identifying pragmatic failures and their relationship with intercultural and communicative competence. The results indicate that the main pragmatic failure is due to cultural discernment (Hymes, 1972; Latif, 2001). Thanks to the methodological approach, pragmatic errors are classified into different linguistic and sociopragmatic errors, along with their nature; the former are determined to occur when the speaker's expression does not match native habits, while the latter are concluded to be due to discrepancies with the native speaker's culture and customs (Grice, 1975; Lin, 2008; Sharifam, 2015; Yamashita, 2018). The analysis demonstrates that language mastery must include the appropriate use of grammatical competence in the target language, which is a recognized challenge in foreign language teaching (Ellis, 2020; Krashen, 2022).