Rodrigo Carmen-Cerdán
Este trabajo profundiza en la presencia e impronta que tuvo el pensamiento hispánico representado por Diego de Saavedra Fajardo y Baltasar Gracián en la obra del autor silesiano Daniel Casper von Lohenstein. Su amplio conocimiento en ámbitos como la jurisprudencia y la razón de Estado, así como su gran dominio lingüístico, le permitieron no solo acceder a las obras de los jesuitas españoles y conocer de primera mano las reflexiones que se daban en el campo intelectual hispánico del siglo XVII, sino también integrarlo en sus obras y en su propia cosmovisión. Esto se verá a través de su obra en prosa, particularmente en su inconcluso Arminius y el panegírico al duque Georg Wilhelm, aunque también se tendrán en cuenta otros textos en los que no entraremos en detalle. Con ello se pretende contribuir al campo de los estudios de transferencia literaria entre España y Alemania durante el siglo XVII.
This article explores the presence of Hispanic thought, articulated by Diego de Saavedra Fajardo and Baltasar Gracián, on the works of the Silesian writer Daniel Casper von Lohenstein. Lohenstein’s erudition in jurisprudence and reason of State, coupled with his linguistic knowledge, enabled him to engage directly with the Spanish writings and the broader intellectual discourse of 17th century Spain. This engagement allowed him to assimilate these ideas into his own literary output and intellectual worldview. This influence will be traced through his prose works, particularly the Arminius and the panegyric to Duke Georg Wilhelm. The present study aims to shed new light on literary transfer between Spain and Germany in the 17th century.