Ramon Prior i Tió
Aquest article presenta uns arguments que qüestionen les interpretacions tradicionals sobre l'origen toponímic del nom d'uns pobles del litoral del Baix Empordà que sostenen que Tamariu fa referenda a un tamariu, que Llafranc l'arrel en una "terra de Frank" i que Calella prove de "cala petita". Es proposa una nova etimologia basada en paraules que es poden traduir a partir del base actual i que haurien estat emprades pels ibers, els antics pobladors d'aquestes terres, en la llengua avui extinta coneguda corn a ibèrica. Aquesta revisió etimològica amplia la comprensió dels orígens d'aquests topònims i qüestiona les premisses lingüístiques establertes fins ara.
This article presents a set of arguments that challenge the traditional interpretations of the toponymic origins of several coastal towns in the Baix Emporda. According to these conventional views, Tamariu derives from the name of a tamarisk, Llafranc from the notion of "Frank's land" and Calella from the expression "small cove". The article proposes a new etymology grounded in words that can be translated through modern Basque and that may have been used by the Iberians the ancient inhabitants of these territories in their now-extinct language known as Iberian. This etymological reassessment broadens our understanding of the origins of these place-names and calls into question the linguistic assumptions established to date.