Este artículo, que se inscribe en nuestro estudio de la onomástica proverbial, aspira a probar la existencia de nombres de persona (autónimos) de motivación temporal y climatológica, que por este motivo hemos propuesto denominar cronónimos, en la tradición refranera y la mitología popular española. Para ello hemos seleccionado un corpus de paremias y otras formas de expresión breve, registradas en las grandes recopilaciones de refranes en el período clásico (siglos XVI y XVII) o en la época más reciente (siglos XIX y XX), que contienen vocablos referidos al tiempo en el santoral y los días de la semana, así como personificaciones alegóricas, explícitas o implícitas, vinculadas con los nombres de los meses en español. El método de análisis presupone un acercamiento pluridisciplinar o semio-lingüístico, a la vez onomástico, histórico y literario, acorde con nuestra percepción de la paremiología, que, inspirándose en la opinión de los grandes especialistas antiguos y modernos, concierne la forma y la semántica de las combinaciones fraseológicas que, sin ser todas paremias, no llegan a exceder mucho los límites del enunciado: «refranes largos», acumulativos, estróficos, dialogados.
This article, which is part of our study of proverbial onomastics, aims to prove the existence of personal names (autonyms) caused by temporal and climatological motivations, which for this reason we have proposed to call chrononyms, in the Spanish proverbs tradition and popular mythology. For this purpose, we have selected a corpus of paremias and other forms of brief expression, registred in the great collections of proverbs in the classical period (16th and 17th centuries) or in a more recent period (19th and 20th centuries), which contain terms referring to the time in the list of saints’ days and the days of the week, as well as allegorical personifications, explicit or implicit, linked to the names of the months in Spanish. The method of analysis involves a multidisciplinary or semio-linguistic approach, simultaneously onomastic, historical, and literary, in line with our perception about paremiology. It draws on the opinions of leading ancient and modern specialists and concerns the form and semantics of phraseological combinations which, without all being proverbs, do not go far beyond the limits of following statement: “long proverbs”, which are cumulative, strophic, and dialogued.
Cet article, qui s’inscrit dans notre étude d'onomastique proverbiale, aspire à prouver l'existence de noms personnels (autonymes) de motivation temporelle et climatologique, que, pour cette raison, nous avons proposé d'appeler chrononymes, dans la tradition du proverbier espagnol et dans la mythologie populaire. Pour ce faire, nous avons sélectionné un corpus de parémies et d'autres formes d'expression brève, enregistrées dans les grandes compilations de proverbes pendant la période classique (XVIe et XVIIe siècles) ou de la période plus récente (XIXe et XXe siècles), qui contiennent des mots faisant référence au temps dans le calendrier des saints et aux jours de la semaine, ainsi que des personnifications allégoriques, explicites ou implicites, liées aux noms des mois en espagnol. La méthode d'analyse présuppose une approche multidisciplinaire ou sémio-linguistique, à la fois onomastique, historique et littéraire, conformément à notre perception de la parémiologie, qui, inspirée par l'opinion des grands spécialistes anciens et modernes, concerne la forme et la sémantique des combinaisons phraséologiques qui, sans être toutes des parémies, ne dépassent pas les limites de l'énoncé: «proverbes longs», accumulatifs, strophiques, dialogiques.