Bilbao, España
En este artículo se dan a conocer 72 paremias vascas, inéditas en conjunto hasta el momento, recogidas por el vascólogo y traductor suletino Emmanuel Théodore Inchauspe (1815-1902) a finales del siglo XIX, después de 1882 y antes de 1890. Estas 72 paremias vascas forman la tercera colección recogida por el vascólogo suletino y publicadas en esta revista. Las paremias vascas de esta colección han sido transcritas a partir de unos documentos autógrafos de Inchauspe, enviados por el vascólogo Pierre Lhande, en 1909, a Julio de Urquijo, vascólogo de prestigio y director de RIEV, la Revista Internacional de Estudios Vascos. El principal cometido de este trabajo es ofrecer a los paremiólogos una colección inédita de paremias a partir de la fiel transcripción y traducción al castellano de todas las paremias vascas. Cada paremia vasca, por lo tanto, viene acompañada por la traducción literal al castellano efectuada por el articulista
The present article contains 72 Basque proverbs, never before published as a collection. The Basque scholar and translator from Soule, Emmanuel Théodore Inchauspe (1815-1902), collected them at the end of the 19th century, between 1882 and 1890. These 72 Basque proverbs form the third collection compiled by the Basque scholar and published in this journal. These Basque proverbs have been transcribed from handwritten documents by Inchauspe, sent by the Basque scholar Pierre Lhande in 1909 to Julio de Urquijo, a renowned Basque scholar and director of RIEV, Revista Internacional de Estudios Vascos (International Journal of Basque Studies). The main purpose of this work is to offer paremiologists an unprecedented collection of proverbs based on the faithful transcription and translation into Spanish of all Basque proverbs. Each Basque proverb is therefore accompanied by a literal translation into Spanish by the author.
Cet article présente 72 parémies basques, inédites jusqu'à présent, recueillies par le bascologue et traducteur suletino Emmanuel Théodore Inchauspe (1815-1902) à la fin du XIXe siècle, après 1882 et avant 1890. Ces 72 parémies basques constituent la troisième collection compilée par le bascologue de Soule et publiée dans cette revue. Les parémies basques de cette collection ont été transcrites à partir de documents autographes d'Inchauspe, envoyés par le bascologue Pierre Lhande, en 1909, à Julio de Urquijo, bascologue de renom et directeur de la RIEV, la Revista Internacional de Estudios Vascos. L'objectif principal de ce travail est d'offrir aux paremiologues une collection inédite de parémies fondée sur la transcription fidèle et la traduction en espagnol de l’ensemble des parémies basques. Chaque parémie basque est ainsi accompagnée de sa traduction littérale en espagnol réalisée par l'auteur de l’article.