El estudio se centra en el análisis de los juegos de palabras repetitivos, uno de los mecanismos de variación de proverbios más populares en los antiproverbios (o transformaciones de proverbios) angloamericanos. Mientras que ciertos tipos de juegos de palabras repetitivos son omnipresentes en nuestros antiproverbios, otros sólo aparecen en unos pocos. En primer lugar, examinaremos e iluminaremos los juegos de palabras repetitivos más frecuentes, como los parónimos, los homónimos y los homófonos. Después abordaremos y ejemplificaremos otros tipos de juegos de palabras repetitivos, como los juegos de palabras con nombres propios, los juegos de palabras dobles, los juegos de palabras triples, los juegos de palabras en los que una palabra se divide en dos y, por último, pero no por ello menos importante, los juegos de palabras bilingües. Es importante señalar que en algunos de nuestros antiproverbios se emplean simultáneamente varios tipos de juegos de palabras. También hay que mencionar aquí que los juegos de palabras repetitivos se utilizan muy raramente por sí solos, es decir, los juegos de palabras se combinan con mayor frecuencia con otros mecanismos de variación de proverbios de diversas maneras. Los antiproverbios angloamericanos analizados en el estudio proceden principalmente de fuentes escritas estadounidenses y británicas.
The main focus of the study is on the discussion of repetitive puns, one of the most popular mechanisms of proverb variation in Anglo-American anti-proverbs (or proverb transformations). While certain types of repetitive puns occur pervasively in our anti-proverbs, others appear in only a few. At first we will consider and illuminate the most prevalent repetitive puns such as those containing paronyms, homonyms, and homophones. Afterwards we will address and exemplify some other types of repetitive puns such as puns playing upon personal names, double puns, triple puns, puns in which one word is split into two, and finally bilingual puns. It is important to point out that in a number of our anti-proverbs several types of puns are employed simultaneously. It must be also mentioned here that repetitive puns are extremely rarely used just on their own, i.e. punning is most frequently combined with other mechanisms of proverb variation in a variety of ways. The Anglo-American anti-proverbs discussed in the study were taken primarily from American and British written sources.
Cette étude se concentre principalement sur la discussion des jeux de mots répétitifs, l’un des mécanismes les plus populaires de variation des proverbes dans les anti-proverbes (ou proverbes détournés) anglo-américains. Si certains types de jeux de mots répétitifs sont omniprésents dans nos anti-proverbes, d’autres n’apparaissent que dans quelques-uns d’entre eux. Dans un premier temps, nous examinerons et éclairerons les jeux de mots répétitifs les plus courants, tels que ceux contenant des paronymes, des homonymes et des homophones. Ensuite, nous aborderons et illustrerons d’autres types de jeux de mots répétitifs, tels que les jeux de mots sur les noms de personnes, les doubles jeux de mots, les triples jeux de mots, les jeux de mots dans lesquels un mot est divisé en deux et, enfin, les jeux de mots bilingues. Il est important de souligner que dans un certain nombre de nos anti-proverbes, plusieurs types de jeux de mots sont utilisés simultanément. Il convient également de mentionner que les jeux de mots répétitifs sont très rarement utilisés seuls, c’est-à-dire que les jeux de mots sont le plus souvent combinés à d’autres mécanismes de variation des proverbes, et ce de différentes manières. Les anti-proverbes anglo-américains traités dans cette étude proviennent principalement de sources écrites américaines et britanniques.